De 30 de novembro a 3 de dezembro de 2006, acontece a I Xornada Galego-Lusófonas de Software e Conhecimento Livre, no Conselho de Porriño, Galiza, Espanha. As Jornadas são promovidas e organizadas pela AGNIX e contam com o total apoio do atual governo do conselho. A página do evento está em http://www.agnix.org/porrinho/index.html, e as inscrições já estão abertas.
Do Brasil, foram convidados diversos colaboradores de diferentes projetos. Do Linuxchix Brasil, Melissa Braum, coordenadora de informática do Ministério das Cidades, e Sulamita Garcia, responsável pelo grupo e engenheira Unix da EDS Brasil, estarão compartilhando idéias e experiências a respeito de gênero, migrações, governo e prestação de serviços. Também devem participar do evento Alessandro Faria, aka Cabelo, VivaoLinux e NetiTecnologia; Claudio F. Filho, da secretaria de Fazenda do Estado do Mato Grosso, coordenador do projeto BROffice.org; Sandro Araujo, gerente de informática da Agência Nacional de Aguas; entre outros.
O evento tem uma programação atrativa que girará em torno de seis mesas temáticas e de cunho técnico, as quais contarão com a ampla participação de personagens relevantes. Nesta ocasião, haverá participantes de Brasil, Portugal e Galiza, já que a linguagem é um dos motores das Xornadas. Intenciona-se em futuras ocasiões, contar também com a presença de representantes galegos e hispano-americanos.
As Xornadas contam com o apoio de GALPon, Mancomun.org, Direção Geral de Promoção Industrial e Sociedade da Informação e Conselho de Inovação e Industria, CESGA e Xacobe.
A programação preliminar já se encontra disponível em http://www.agnix.org/porrinho/programa.htm .
Mais detalhes estarão sendo publicados em AGNIX.org até a data do evento.
Parabéns pola iniciativa!. Só dizer, que o nosso país chamasse na realidade Galiza embora sabemos que lá no pais irmão brasileiro é conhecido por Galícia (do espanhol Galicia). Seria muito interesante que se mudasse o nome polo realmente galego e por tanto também lusófono.
Eu não entendo esta bronca dos galegos com a forma espanhola ou estrangeira de chamar a comunidade autônoma. Eu não me importo que em inglês escrevam Brazil, nem vejo ninguem reclamar que não escrevi España, mas já deve ser o terceiro que me diz pra mudar de Galícia para Galiza. Vá entender…